Оглавление блога

пятница, 6 декабря 2013 г.

Адинивосемьлитровый


Адинивосемьлитровый

развернутый ответ на коммент коллеги к посту 
А вот не нужно путать два разных языка, русский устный и русский письменный. Здесь на суржике никто не говорит. За себя скажу:
кацешка  - КЦ-109А (выпрямительный столбик)
уэн - УН 8,5 - 25 (умножитель напряжения)
уэн седьмая = К174УН7 (микросхема звукоусилительная).
хасемнадцатая - К174ХА17 (микросхема декодера)
тэвээс - ТВС 90ЛЦ5 или ТВС 110 ЛА, и прочие (трансформатор выходной строчный)

О каком из многих идет речь, высоким договаривающимся сторонам ясно из ситуации, о цветном или о черно-белом телевизоре, ламповом или полупроводниковом говорят

òска, осà - ОС 90ЛЦ2 или ОС 110ЛА (отклоняющая система) - то же, см выше

омик - ОМ (теплоход пассажирский тихоходный на Волге, то же там какие-то цифры следуют, дай бог, если хотя бы капитан их помнит)
пээска - ПС - пассажирское судно открытого типа на 80 мест (плавсредство)
эфадин, эфпервая :6Ф1П - лампа

и т.д.

Точно так же, уверен, никто не говорит одинивосьми литровый двигатель. Один и восьмой, один и восемь, без добавления слова "двигатель", ясно же из ситуации. В устной речи, не обращенной к широкой публике, понятия "правильно" и "неправильно" неуместны, по-моему. В технической литературе, в учебнике, наверняка, двигатель объемом (цилиндров) одинивосемь литров, или даже одна целая восемь десятых литра.

Курьезно, по-итальянски не говорят полдня, полгода, полтора месяца, года. Правильно 12 часов, 6 месяцев, 6 недель, 18 месяцев. Слова "сутки" нет в итальянском!

Комментариев нет :