Оглавление блога

понедельник, 17 мая 2010 г.

Русский переводной

Русский переводной

Ну что за гадость, что за гадость этот ваш русский переводной язык!

В "Новой газете" № 50 за 14.05.2010 г. - вкладка переводов из "Нью-Йорк Таймс". Теперь безымянные, а то поначалу не стыдились имя-фамилию переводчика указывать, см. мои давнишние посты:


Опасное управление рисками

Рискованное управление рисками

Нетрадиционный экономист


Краткая экскурсия по паноптикуму

Статья "Греки раскачали лодку":

Охватившая мир нервозность угрожает замедлить восстановление экономики США.

Восстановление экономики США может замедлиться из-за нестабильности на мировых рынках.

нервозность охватила мир

нервозность УГРОЖАЕТ замедлить

Падение стоимости акций и уменьшение кредитования могут также сказаться замедлением потребительского роста.

Рост потребления может замедлиться из-за падения стоимости...

сказаться замедлением

ВЫЗВАТЬ ЗАМЕДЛЕНИЕ!

стать причиной замедления!

сказаться на чём, а не чем!

сказаться на благосостоянии населения,

сказаться больным (устаревшее!)

сказаться замедлением - жуть и ужас!

Кризис угрожает Европе такими серьезными последствиями, что...

Последствия кризиса для Европы могут оказаться столь серьезными...

Ну не катят по-русски одушевленные абстрактные существительные! См. мой пост "Стиль русских технических текстов"

Правительства европейских стран надеялись на то, что размер стабфонда подаст сигнал Греции...

Размер... подаст сигнал.

См. выше.

...риск того, что Португалия и Испания могут объявить о дефолте.

да "опасность" же, Господи!

...кризис обнажил также и более глубокие опасения относительно надежности государственных займов

кризис обнажил... опасения! Что, прямо трусики с них сорвал, с опасений? Да "вызвал" же, "стал причиной"! Из-за кризиса возникли опасения...

Статья "Президент и его извилины"

С момента вступления в должность чудеса эквилибристики со стороны Обамы приводили к переменчивой и иногда противоречивой политике...

Чудеса (подлежащее) приводили (сказуемое) к политике...

Статья "Эта зыбучая граница"

Почва бывает "зыбкая", пески - "зыбучие".

Сок бывает "яблочным", сад бывает "яблоневым".

"Яблочный сад" - ошибка, как и "яблоневый сок"!

После вторжения в 2003 году американские военные не раз обвиняли Иран в инициировании в Ираке насилия и хаоса.

в том, что он

обвиняли... в инициировании...

обвиняли Иран в инициировании в Ираке...

Говорит заместитель главы пограничного отряда (!!!)...

Глава - у государства, у делегации, а у отряда - командир! У банды - главарь, у партии (геологоразведочной) - начальник, и далее по списку...

Статья "Страна на пороге драхмы"

... ее правительство лишено возможности для облегчения проблемы выплат по долгам прибегнуть к девальвации...

С "облегчением проблемы", вас, господа!

Греция находится в худшем положении, чем другие европейские страны...

Положение Греции хуже, чем других евро...

Статья "В Китае есть собственная Рублевка"

...квадратный метр в которых стоит не меньше, чем в Манхэттене.

Манхэттен - остров, если не ошибаюсь...

"на Манхэттене"

...цена номера в местных пятизвездочных отелях начиналась с 1500 долларов.

цена... начиналась...

...самый дешевый номер... стоил 1500

Хотя до сих пор не было указаний на то, что власти разрешат открыть здесь казино, но многие уверены....

ничто не указывало, говорило, свидетельствовало, предвещало...

не было признаков того, что

ну нет такого сложного союза "хотя.. но..."!

Либо "хотя", тогда "но" не нужно (запрещено!), либо без "хотя", просто "До сих пор не было... но..."

Дозвониться до кошелька

Новая технология может иметь грандиозные последствия для мелкого бизнеса НАПОДОБИЕ торговли овощами на рынке....

такого как

,например,

ну уж никак не "наподобие"!

Час от часу легче

Компания Pxxx Phxxx, выпускающая в год около 42 тыс. пар часов, экспериментирует с новым материалом - силиконом.

"пар"-то с чего? Это что, обувь? 42 тыс. часов, просто. "Наручных часов" - еще лучше. Да, часы - pluralia tantum, но это же не парные предметы!

силикон = кремнийорганические соединения (материалы). Не про то ведь люди подумают!

одна из моделей [часов] обладает легким карбоновым корпусом

модель - обладает - корпусом!

карбоновый - из углеродного волокна!

модель в легком корпусе из углеродных композитов...

Искусство принадлежит народу. Но не всякому

Из окон музея открывается красноречивый, но, с учетом обстоятельств, тоскливый вид на руины Парфенона...

красноречивый вид! (живописный же!)

вид, с учетом обстоятельств!

3D в розовых очках

...фильм заставил скептиков замолчать, собрав только в США около 750 млн долларов...

связал, вставил кляп и отправился по кинотеатрам...

Роджер Эберт в критическом эссе "Почему я ненавижу 3D (и вам тоже стоит)", опубликованном в журнале...

чё мне стòит?

чё мне тоже?

...серьезную мелодраму вроде "Мне бы в небо"...

Достучаться до небес...

...исключение, доказывающее правило...

"исключения подтверждают правило" - слышал. Остроумно, не верно, хотя и привычно. Но чтобы они его еще и доказывали..!

А правила вообще разве "доказывают"? Принимают, соблюдают... Вы бы еще аксиому доказали!

Комментариев нет :