Оглавление блога

пятница, 18 июля 2008 г.

Непереводимая игра слов

На первом показанном по телевидению концерте, в 1987 году, Жванецкий говорил: "Мне здесь из Болгарии письмо пришло - не могут перевести мою книжку, просят другую какую-нибудь..." и дальше, знаменитое: "Наши беды непереводимы! Даже Болгария отказывается!".

Так вот, смогли! Есть у меня эта болгарская книжка: Михаил Жванецки "Срещи на улицата" ("Встречи на улице"), сатирични миниатюри, превод от руски - Мая Халачева, Профиздат, 1986. Всего 160 страниц, цена 1,00 лев... Тогда еще приобрел в Самаре в книжном магазине "Дружба", который торговал литературой на языках социалистических стран...

Для интересующихся болгарским:

Нюансы


- К тебе можно зайти?

- Можно. Но есть нюанс.

- Какой?

- Муж.

- Значит, ты замужем? Поздравляю. Ну как?

- Хорошо.

- Муж хорош?

- Хорош,но есть нюанс.


- Какой?

- У него семья.

- Ага. Так он с ней?

- С ней, но есть нюанс.


- Какой?

- Он у меня все время.


- Значит, хорошо?

- Хорошо, но есть нюанс.


- Какой?

- Я люблю другого.

- Почему же ты не там?


- Он меня не любит.

- Значит, можно зайти?

- Конечно.

Нюанси


- Може ли да вляза?

- Може. Но има един нюанс.

- Какъв?

- Мъжът ми.

- Значи си омъжена? Поздравявам те. Е, как е?

- Добре.

- Добър ли е той?

- Много е добър, но има един нюанс.

- Какъв?

- Той е женен.

- Аха. И при нея ли е?

- При нея. Но има един нюанс.


- Какъв?

- През цялото време е при мен.

- Значи всичко е наред?

- Наред е. Но има един нюанс.

- Какъв?

- Аз обичам друг.

- Тогава защо не си при него?


- Той не ме обича.

- Значи може дя вляза?

- Разбира се.

В Париже


- Неужели я никогда не буду в Париже?

- А вы давно там не были?

- Я никогда там не был.

- То есть, давно не были.

- Никогда не был.

- Ну, значит, очень давно.

- Если мне сорок, то примерно столько я там не был.

- Ну, это не так давно.

- Да, сравнительно недавно.


- И уже тянет?

- Да, уже потягивает.


- Но еще можете терпеть?


- Терплю.

- Вы потерпите. Может, и обойдется. Вы где будете терпеть?

- Да здесь, где же еще?

- Прекрасно. Вот стул. Рекомендую путешествие, но не вдоль, а в глубь материи. Прильните к микроскопу, путешествуйте в атом, и никто вас не задержит.


Ну и т.д...

Действувайте


- Нима никога няма да бъда в Париж?

- Отдавна ли не сте бил там?

- Никога не съм бил там.

- Тоест отдавна не сте бил.

- Никога не съм бил.

- Е, значи много отдавна.

- Ако сега съм на четирийсет, значи горе-долу толкова не съм бил.

- Е, не е много отдавна.

- Да, сравнително не толкова отдавна.

- И вече ви тегли?

- Да, вече започва да ме тегли.

- Но можете още да търпите?


- Търпя.

- Ще потърпите. Може и да ви мине. Къде ще търпите?


- Ами тук, къде другаде.

- Чудесно! Ето ви стол...

Препоръчвам ви пътешествие, но не настрани, а в дълбочината на материята.

Наведете се над микроскопа, пътешествувайте в атома. И никой няма да ви спре.



Легкий язык, правда?

1 комментарий :

Анонимный комментирует...
Этот комментарий был удален администратором блога.