Оглавление блога

воскресенье, 18 мая 2008 г.

Осторожно, Культура! Практическое руководство по деловым поездкам за рубеж. Бельгия

Вот второй перевод из справочника "Осторожно, Культура! Практическое руководство по деловым поездкам за рубеж", изданного в 1997 году Торгово-Промышленной Палатой Австрии. В нем приводятся краткие интересные сведения и рекомендации по ведению бизнеса по 71 стране, от Австралии до Японии. Вот что там говорится о Бельгии:

Бельгия

1. Обзор

Бельгия является конституционной парламентской монархией и с 1993 – федеративным государством, состоящим из трех регионов, наделенных широкими полномочиями: Фландрии, Валлонии и столицы страны - Брюсселя, а также из трех языковых сообществ:
французского, нидерландского и немецкого. Король играет в этом преимущественно католическом государстве очень важную роль и является для бельгийцев общепризнанным объединяющим символом. Для бизнесмена очень важно строго соблюдать языковое разделение.

На востоке Бельгии, на границе с Германией и в районах Сент Вит, Мальмеди, Эупен и др. живут также 65 тысяч немецкоязычных бельгийцев. Они образуют отдельное языковое сообщество, административно относящееся к региону Валлонии.

2. Общество и повседневная жизнь

2.1 Фландрия

Средний фламандец ориентирован на ценности семьи. Дети живут с родителями до женитьбы. Семейные праздники отмечают очень торжественно, важную их часть составляет основательный обед из многих блюд. В повседневной жизни питание довольно простое, но на официальных мероприятиях очень ценится "Высокая кухня". Доминирует культура потребления пива, но уместен и бокал хорошего вина.

Строительство хотя бы одного собственного дома является для фламандца делом чести и престижа. Фламандцы прилежны, целеустремлённы и умело ведут дела.
Многие из них охотно изучают иностранные языки – кроме французского, также английский и немецкий, и разговаривают на них.
Фламандец ощущает себя прежде всего гражданином своей комуны или города, затем – фламандцем и только потом бельгийцем. Кроме того, они несколько замкнуты и осторожны в общении с чужаками. На официальных мероприятиях они склонны соблюдать протокол, в частной же жизни – естественны и непринужденны. Их отличает довольно плоский юмор, выражают свои мысли они прямо и кратко. Для фламандца важнее что человек говорит, а не как. Сравнительно мало жестикулируют.

Среди любимых тем для разговора – семья (дети!), отпуск (Австрия пользуется большой популярностью в качестве страны рекреационного и познавательного туризма, многие здесь сами бывали, общие для нас исторические коннотации позитивны (например, Мария Терезия)), спорт (кроме велосипедного спорта, футбол также годится в качестве светского мероприятия – пригласить делового партнера на футбольный матч, иногда даже в собственную ложу, здесь – обычное дело!). В отношении же очень популярных здесь дискуссий на политические темы, затрагивающих часто темы регионализма и языкового разделения, иностранцу лучше проявить сдержанность.

В случае частных приглашений прийти точно в назначенное время считается невежливым. 15-ти минутное опоздание (можно чуть больше, но не намного) – в порядке вещей.

Деловые встречи по возможности следует назначать на обеденное время. Вечером здесь предпочитают ужинать и проводить время в кругу семьи. Подаренные гостем сувениры, прежде всего цветы, конфеты, возможно, красочная книга об Австрии, будут с благодарностью приняты. Стиль одежды в общем и в целом менее формален, чем в Австрии. Предпочтение отдается классическому стилю, черезмерная элегантность не приветствуется.

Чаевые в Бельгии раздают менее щедро, чем это принято у нас, в Австрии.

2.2 Валлония

Средний валлонец гораздо больше идентифицирует себя с Бельгией как страной, чем фламандец. В разговоре он увереннее в себе, общительнее, естественнее, но также и поверхностнее фламандца. Его речь официальнее, изысканнее, но одновременно и живее, богаче жестами. Большое значение придается формулам вежливости и соблюдению протокола. Стиль одежды скорее официальный, хотя одеваются здесь более модно, чем во Фландрии.

В качестве тем для разговора уместны спорт, еда, напитки, культура. Из-за сильной ориентации на Францию и проблем с языком, Австрия здесь известна меньше, чем во Фландрии.

В качестве сувенира, кроме конфет и цветов годятся также вино, виски или шампанское.
Валлонец придает большое значение вкусной еде. Это следует учитывать при приглашении на деловую встречу.

Валлонцы, также как и фламанцы, скупы на чаевые.

3. ДЕЛОВАЯ ЖИЗНЬ

3.1 ФЛАНДРИЯ

Во фламандской части Бельгии в деловом мире преобладают мелкие и
средние семейные предприятия. Несмотря на это, экономика Фландрии
очень сильно ориентирована на экспорт. Потребительские вкусы
соответствуют голландскому и немецкому, в дизайне изделий также
преобладают стили этих стран. Этикетки изделий и надписи на
упаковках, согласно закону, выполняются на двух языках –
нидерландском и французском.

Главным образом, на торжественных мероприятиях, но и при встречах с
фламандскими бизнесменами тоже, желательно попытаться обратиться
к деловому партнеру по-нидерландски. После чего обычно можно
перейти на другой удобный язык – немецкий или английский.

Несмотря на наличие современных информационных технологий, в
деловой жизни Бельгии большую роль продолжают играть личные
контакты.

Переговоры и заседания должны быть короткими, иметь четкие цели и структуру. Динноты красноречия обычно не приветствуются, действует правило «время – деньги».

3.2 ВАЛЛОНИЯ

В дизайне изделий и стиле покупательского поведения проявляется сильная ориентация Валлонии на Францию. Желательно говорить по-французски, в крайнем случае – по-английски, немецкий здесь знают немногие.

Для экономики Валлонии до сих пор характерна ведущая роль государственного сектора тяжелой промышленности сырьевых отраслей. Покупательная способность населения в среднем здесь ниже, чем во Фландрии, поэтому успех торговли в большей мере зависит от цены, чем от качества изделий.

Во время переговоров и заседаний сравнительно большее значение придается протоколу и формулам вежливости. Неприятные сведения или оценки обычно ретушируются и проходят под экскортом положительных высказываний.

4. ЧТО НУЖНО И ЧЕГО НЕЛЬЗЯ ДЕЛАТЬ

- Нельзя считать Бельгию только франкоязычной страной.

- только регион столицы страны – Брюсселя – является двуязычным (французский и нидерландский).

- фламандцы, составляющие 2/3 населения Бельгии говорят не на фламандском, а на нидерландском языке, хотя ни в коем случае нельзя путать их с нидерландцами.

- ни в коем случае нельзя обращаться к фламандцу по-французски, а к валлийцу – по-нидерландски.

5. СОВЕТЫ И ХИТРОСТИ

- В деловой переписке, сопроводительной документации, маркировке изделий, необходимо учитывать языковое разделение. Ориентировочно, в местностях, почтовый индекс которых начинается с 15, 19, 2, 3, 8 или 9 следует использовать нидерландский язык (можно также английский или немецкий). Если же почтовый индекс начинается с 13, 14, 4, 5, 6, или 7, следует использовать французский (можно также английский). Регион Брюсселя (почтовые индексы начинаются с 1) двуязычен.

Кроме того фамилий людей, таблички названий улиц также надежно укажут вам, в какой языковой области вы находитесь.

См. также мой позапрошлый пост о ведении бизнеса с итальянцами

Комментариев нет :